Busca reversa por
Ç
13 resultados encontrados
1. Bossal
2. Parsa
3. À beça
com CH, pensando ser o nome de origem erudita. No caso do Be
a, pensaram que o nome era de formação popular. Também es
erudita. No caso do Beça, pensaram que o nome era de forma
ão popular. Também essa explicação que se trata do nome
m que o nome era de formação popular. Também essa explica
ão que se trata do nome de um carioca perdulário,também Ã
firmada no Tratado de Petrópolis de 1903. Explico o furdun
o. Rui barboseava ( segura a marimba! ) a favor da incorpora
o. Rui barboseava ( segura a marimba! ) a favor da incorpora
ão do Acre ao Estado do Amazonas, enquanto Gumercindo Bessa
tado do Amazonas, enquanto Gumercindo Bessa defendia a eleva
ão do Acre a território federal, desvinculado administrati
uaiss, "em grande quantidade", com os ss substituÃdos pelo
e o b minúsculo. É impossÃvel saber quem foi o primeiro
o a ter a sacada de mandar um à Bessa no meio de uma senten
a; a popularização do termo, porém, é mesmo atribuÃda a
de mandar um à Bessa no meio de uma sentença; a populariza
ão do termo, porém, é mesmo atribuÃda a Rodrigues Alves.
4. Cedilha
5. Muçarela
Queijo branco de origem italiana. A palavra é escrita com "
", mas a maioria dos brasileiros acreditavam ser escrita com
6. À beça
após a compra do Território do atual Estado do Acre, come
ou uma controvérsia. Havia os que defendiam a Anexação de
, começou uma controvérsia. Havia os que defendiam a Anexa
ão de tal Território ao Estado do Amazonas e outros que qu
³rio ao Estado do Amazonas e outros que queriam uma emancipa
ão do Acre. Gumercindo Bessa, um advogado sergipano, que di
ala à Bessa, transformando-se ,o termo, depois em um "à be
a" ( beça minúsculo e com "ç" no lugar de "ss"), tudo que
ssa, transformando-se ,o termo, depois em um "à beça" ( be
a minúsculo e com "ç" no lugar de "ss"), tudo que é exage
,o termo, depois em um "à beça" ( beça minúsculo e com "
" no lugar de "ss"), tudo que é exagerado, em grande quanti
7. Sofrença
ua Portuguesa, de 1813, já registrava o termo escrito com "
". No nordeste brasileiro o termo resistiu definindo sofrime
8. Parsa
o "comparsa", do mesmo modo como se pode admitir a forma par
a, derivada de "parceiro" e, portanto, utilizando a letra c
ia, sociedade, cumplicidade ou camaradagem. Com "s" ou com "
", o vocábulo apresenta larga utilização no âmbito das a
em. Com "s" ou com "ç", o vocábulo apresenta larga utiliza
ão no âmbito das associações voltadas para a organizaçÃ
ocábulo apresenta larga utilização no âmbito das associa
ões voltadas para a organização do crime, congêneres ou
ação no âmbito das associações voltadas para a organiza
ão do crime, congêneres ou simpatizantes. CaracterÃstica
9. Missanga
correta de escrita da palavra no português do Brasil é mi
anga e a forma correta de escrita da palavra no português d
palavra no português de Portugal é missanga. A palavra mi
anga é um substantivo comum feminino e se refere a uma cont
substantivo comum feminino e se refere a uma continha de lou
a ou vidro usada em colares e enfeites, sendo sinônimo de a
a, bugiganga, miudeza, quinquilharia, bagatela. A palavra mi
anga poderá ter sua origem no quimbundo misanga, plural de
£o lÃnguas africanas, faladas em Angola (quimbundo) e em Mo
ambique (tetense). Em Portugal mantiveram a escrita da palav
antiveram a escrita da palavra missanga conforme o étimo mo
ambicano com ss. No Brasil, a palavra miçanga sofreu evoluÃ
nforme o étimo moçambicano com ss. No Brasil, a palavra mi
anga sofreu evolução ortográfica para ç devido à regra
§ambicano com ss. No Brasil, a palavra miçanga sofreu evolu
ão ortográfica para ç devido à regra de ortografia que p
sil, a palavra miçanga sofreu evolução ortográfica para
devido à regra de ortografia que privilegia o uso da cedil
as. Embora com escritas distintas, as palavras missanga e mi
anga são pronunciadas da mesma forma, uma vez que os grafem
10. Tá ruço
A expressão certa é "a coisa está ru
a", com ç. Tem a ver com um senhor português que se chamav
A expressão certa é "a coisa está ruça", com
. Tem a ver com um senhor português que se chamava Antônio
11. Fuçura
A palavra "fuçura", escrita com "ç", pois vem de fu
a, fuçar (que gerou "focinho"), não possui no VOLP. É uma
A palavra "fuçura", escrita com "ç", pois vem de fuça, fu
ar (que gerou "focinho"), não possui no VOLP. É uma lingua
gem regional brasileira (norte, nordeste e centro-oeste). Fu
ura é a parte do animal (boi, bode, porco, carneiro) que co
do animal (boi, bode, porco, carneiro) que compreende a cabe
a com a extensão da garganta e pulmão. Vejam neste trecho
"Era um dia Maria e José. Nesse dia, José comprou uma "fu
ura" de porco e levou pra Maria, esposa dele. Chegou lá: -
pra Maria, esposa dele. Chegou lá: - Maria, agora você fa
a essa "fuçura" bem gostosa, bem temperada, que agora eu vo
esposa dele. Chegou lá: - Maria, agora você faça essa "fu
ura" bem gostosa, bem temperada, que agora eu vou trabalhar,
mperada, que agora eu vou trabalhar, chego meio-dia pra almo
ar. - Tudo bem, eu faço. - (...)." Obs: datação de "fuça
ou trabalhar, chego meio-dia pra almoçar. - Tudo bem, eu fa
o. - (...)." Obs: datação de "fuçar": Ferreira, A.B.H. -
-dia pra almoçar. - Tudo bem, eu faço. - (...)." Obs: data
ão de "fuçar": Ferreira, A.B.H. - Pereira, M.C. Nôvo Voca
oçar. - Tudo bem, eu faço. - (...)." Obs: datação de "fu
ar": Ferreira, A.B.H. - Pereira, M.C. Nôvo Vocabulário Ort
12. Cedilhar
1. Ação gráfica 2. Adicionar a cedilha (
) a uma letra, especialmente ao "c" para produzir o som /s/
ªs para certas pronúncias. 5. Empregar em palavras como "ca
a", "açúcar" e "aço" para modificar a fonética do "c". a
certas pronúncias. 5. Empregar em palavras como "caça", "a
úcar" e "aço" para modificar a fonética do "c". a").
ncias. 5. Empregar em palavras como "caça", "açúcar" e "a
o" para modificar a fonética do "c". a").
13. Terssa
Na internet, é utilizado esse dia (com a troca de
por ss) para demonstrar algo que jamais vai acontecer.